作为美国人,在英格兰写书时,我应该用“颜色”代替“颜色”,用“收藏”代替“收藏”吗?
作为美国人,在英格兰写书时,我应该用“颜色”代替“颜色”,用“收藏”代替“收藏”吗?
最近,我读了一些由美国作家撰写,但定于英国的非常有趣的“ whodunnits”。这些作者中有一些试图用英式英语写作,而另一些似乎没有那么努力。很好-我喜欢它们的娱乐质量,而不喜欢任何高级文学作品。
然而,令人不快的一件事是经常存在不一致之处。例如,我目前正在阅读的一位作者使用拼写“ centre”,“ colour”和“ theatre”,但称当地警察为“ Officer Jones”,而不是“ Constable Jones”,同时正确地指代高级警官负责调查的“首席检查员”,接着提到他的“代表”,这项工作在英国根本不存在。作者正确地将浴缸称为“浴缸”,但从“水龙头”将其装满。
因此,如果您要使用英式拼写,请保持一致-要么完全用英式英语写,而不是在文本上撒上您偶然知道的奇怪的英式拼写,要么坚持使用美式英语。
本站所有相关知识仅供大家参考、学习之用,部分来源于互联网,其版权均归原作者及网站所有,如无意侵犯您的权利,请与小编联系,我们将会在第一时间核实并给予反馈。